Page 9 - Language Facts

The Christian missionary that wanted to translate the Bible into the Piraha language became an atheist after his encounters with the natives.


His name is Daniel Leonard Everett, and he is an American author best known for his study of the Amazon Basin’s Piraha people. Today, he’s the Dean of Arts and Sciences at Bentley University.

He got married at age 18 and completed a diploma in Foreign Missions. He and his wife made it their goal to translate the Bible into all the world’s languages. When he moved to begin translating Piraha, his faith was shaken. The Piraha had a concept of truth that was foreign to him, and it started to wear on his belief in Christianity.

Over time, his belief diminished and he became an atheist. He was apparently having serious doubts in 1982 and lost all faith by 1985. He kept quiet for nearly fifteen years, but when he finally told his wife, his marriage fell apart and two of his children ceased contact with him. Today, he’s remarried and back in contact with his kids.

(Source)

There’s a dialect of German spoken only in Texas!


That wasn’t a typo. There actually is a dialect of German spoken by a small group of people in Texas called “Texas German.” Descendants of German immigrants who moved to Texas settled in an area called Texas Hill Country in the mid-19th century. The immigrants established several towns in the area and continued to speak German in their homes.

Because of the break they had with proper German and the process of English words and a Texas accent slowly being incorporated, a new language entirely formed. In fact, Texas German is so different that Germans would be unable to comprehend what they’re saying other than the occasional word.

The area was so secluded from the rest of the country that inhabitants were mandated to learn English after World War I. Today the dialect is close to extinction because only a few elderly men continue to speak their unique language, but a professor at the University of Texas is recording and documenting it for future study!

(Source)

Shakespeare used "your mom" jokes in his writings!


The technical term is “maternal insult,” but we know them as “yo momma jokes.” The joke is meant to insult a person by way of their mother. It is a globally offensive joke. In many countries, it isn’t a joke at all. The only time it is used is to really insult and offend someone or cause a fight. 

It is really common to make the maternal insult be about the promiscuity of the mother. Using this type of insult is especially likely to invoke violence. The jokes or insults can be based on race, age, obesity, or other forms of insult. The maternal insult isn’t a new thing, though. Shakespeare was using it in his plays back in the 1500s and 1600s. 

He uses it in Timons of Athens and in Titus Andronicus. Here is an excerpt from Timon of Athens: Painter: “Y’are a dog. Apemantus: “Thy mother’s of my generation. What’s she, if I be a dog?”

(Source)

The largest population of Welsh speakers outside of England is in Argentina!


Welsh is a form of the Celtic language spoken natively in Wales. There is a Welsh colony in Chubut Province, Argentina. The language emerged from British in the 6th century. Welsh evolved four times including its original form technically. Welsh has been spoken continuously throughout recorded history. 

By 1911 it had become a minority language spoken by less than half the Welsh population. Today only 20 percent say they are fluent or fairly fluent in Welsh within Wales. The Welsh colony in Argentina has 25,000 Welsh speakers. The Chubut Province is in southern Argentina and is named after a river that runs through the province. 

Their economy was the best in Argentina for a long time. They are rich in mining and petroleum. Sheep ranches are also an important local source of income in the Chubut Province. There are specific settlements by the Welsh in the Chubut Province called Trelew and Trevelin.

(Source)

Video

users online
Buy Gift Cards at Raise